«Як приручити дракона» і «Були собі чаклуни», які припали до смаку українським читачам, народилась 15 квітня. Бажаємо їй творчого натхнення та нових захопливих книжок! А зараз розповімо про неї трохи більше.

Крессида Ковелл – справжня аристократка, адже походить з родини британських перів. Писати почала у дитинстві, коли сім’я літувала на острові в Шотландії. Тоді в ще зовсім юної авторки було вдосталь часу вигадувати історії та готувати ілюстрації до них.

«На серію «Як приручити дракона» мене надихнули літа, які я дитиною проводила на крихітному, безлюдному острові на західному узбережжі Шотландії, – розповідає письменниця. – На тому острові не було доріг, будинків чи електрики, і я уявляла, що там в печерах на схилах жили дракони. Там не було телефону та телебачення, тож я багато часу проводила за малюванням та написанням історій. Про давні часи, коли на тому маленькому острові жили вікінги, і ті вікінги вірили в драконів».

У видавництві «Рідна мова вийшли всі 12 книжок з серії «Як приручити дракона» в перекладі Анатолія Сагана. З оновленими обкладинками наразі світ побачили перші три томи, та незабаром у такому дизайні будуть перевидані й усі інші.

Комплект з трьох книжок Крессиди Ковелл з серії «Як приручити дракона»

Комплект усіх книжок серії «Як приручити дракона» Крессиди Ковелл

Трилогія «Були собі чаклуни», що розповідає про дівчину-воїнку та чарівника, дітей ворожих племен, які об’єднали сили заради того, щоб зупинити прадавнє зло, яке пробудилось та набирає сили. Українською в перекладі Олекси Негребецького вийшло два томи цієї магічної історії.

«Дитиною я хотіла магії, – розповідає Крессида Ковелл про те, як у неї виник задум створити «Були собі чаклуни» . – Дітей оточують дорослі, які дуже владні. Можливо, вони не завжди хочуть такими бути, в них можуть бути найкращі наміри, та все ж, вони однозначно владні. Думаю, це одна з причин, чому діти прагнуть магії, щоб здобути якийсь контроль. Мої «Були собі чаклуни» також надихнули канікули, коли ми грались серед лісів в Сассексі, де жили мої дідусь з бабусею. Ці такі старі краєвиди, де люди жили та творили свої історії з давніх-давен, що вас би не здивувало, якби поруч промарширувала чота римських легіонерів… Магічні історії з тих пагорбів розпалили мою уяву. Мені хотілось написати про дітей з різних племен, які б мали різні точки зору на те, як перемогти спільне зло. Емпатія - те, що нам потрібно в ці часи – і це саме те, що дітей прекрасно виходить».

">

Святкуємо день народження Крессиди Ковелл та даруємо -25% на всі її книжки

14.04.2021 16:28

4 хв. на читання

Серії та автори

Новини й новинки

Святкова ціна на книжки Крессиди Ковелл на сайті «Рідна мова» діє з 15 до 18 квітня 2021 року.

Авторка та ілюстраторка чарівних серій «Як приручити дракона» і «Були собі чаклуни», які припали до смаку українським читачам, народилась 15 квітня. Бажаємо їй творчого натхнення та нових захопливих книжок! А зараз розповімо про неї трохи більше.

Крессида Ковелл – справжня аристократка, адже походить з родини британських перів. Писати почала у дитинстві, коли сім’я літувала на острові в Шотландії. Тоді в ще зовсім юної авторки було вдосталь часу вигадувати історії та готувати ілюстрації до них.

«На серію «Як приручити дракона» мене надихнули літа, які я дитиною проводила на крихітному, безлюдному острові на західному узбережжі Шотландії, – розповідає письменниця. – На тому острові не було доріг, будинків чи електрики, і я уявляла, що там в печерах на схилах жили дракони. Там не було телефону та телебачення, тож я багато часу проводила за малюванням та написанням історій. Про давні часи, коли на тому маленькому острові жили вікінги, і ті вікінги вірили в драконів».

У видавництві «Рідна мова вийшли всі 12 книжок з серії «Як приручити дракона» в перекладі Анатолія Сагана. З оновленими обкладинками наразі світ побачили перші три томи, та незабаром у такому дизайні будуть перевидані й усі інші.

Комплект з трьох книжок Крессиди Ковелл з серії «Як приручити дракона»

Комплект усіх книжок серії «Як приручити дракона» Крессиди Ковелл

Трилогія «Були собі чаклуни», що розповідає про дівчину-воїнку та чарівника, дітей ворожих племен, які об’єднали сили заради того, щоб зупинити прадавнє зло, яке пробудилось та набирає сили. Українською в перекладі Олекси Негребецького вийшло два томи цієї магічної історії.

«Дитиною я хотіла магії, – розповідає Крессида Ковелл про те, як у неї виник задум створити «Були собі чаклуни» . – Дітей оточують дорослі, які дуже владні. Можливо, вони не завжди хочуть такими бути, в них можуть бути найкращі наміри, та все ж, вони однозначно владні. Думаю, це одна з причин, чому діти прагнуть магії, щоб здобути якийсь контроль. Мої «Були собі чаклуни» також надихнули канікули, коли ми грались серед лісів в Сассексі, де жили мої дідусь з бабусею. Ці такі старі краєвиди, де люди жили та творили свої історії з давніх-давен, що вас би не здивувало, якби поруч промарширувала чота римських легіонерів… Магічні історії з тих пагорбів розпалили мою уяву. Мені хотілось написати про дітей з різних племен, які б мали різні точки зору на те, як перемогти спільне зло. Емпатія - те, що нам потрібно в ці часи – і це саме те, що дітей прекрасно виходить».